Dictons météorologiques d'octobre - ríjen
Salut à tous, les tchécophiles de Radio Prague - Ahoj vám vsem, milovníkum cestiny Radia Praha ! Après les mois de mars - brezen, avril - duben, mai - kveten, juin - cerven, juillet - cervenec, août - srpen, et septembre - zárí, nous allons poursuivre notre présentation de quelques dictons météorologiques en s'attachant, cette fois, à l'étude du mois d'octobre - ríjen.
Salut à tous, les tchécophiles de Radio Prague - Ahoj vám všem, milovníkům češtiny Radia Praha ! Après les mois de mars - březen, avril - duben, mai - květen, juin - červen, juillet - červenec, août - srpen, et septembre - září, nous allons poursuivre notre présentation de quelques dictons météorologiques en s'attachant, cette fois, à l'étude du mois d'octobre - říjen. « Říjen a březen rovné jsou ve všem » - « Octobre et mars sont identiques en tout », disaient autrefois les Tchèques. Sans doute parce qu'à ces deux périodes de l'année, les rayons du soleil sont de la même intensité, les températures plus ou moins équivalentes et le temps capricieux... Une expression qui possède aussi tout son pesant de logique si l'on se souvient que l'on dit parfois de septembre qu'il est « le mois de mai de l'automne » et d'octobre que même s'« il apporte souvent beaucoup de vent et de pluie, parfois il y a quand même de la joie dans son regard » - « Říjen hodně větrů, dešťů mívá, někdy přece vesele se dívá ».
Lors de notre dernière recherche de proverbes météorologiques, en septembre, nous nous étions quittés avec la savoureuse expression « Divoké husy na odletu, konec i babímu létu », ce qui, traduit littéralement, signifie « Les oies sauvages s'envolent, migrent, et c'est aussi la fin de l'été des bonnes femmes ». Nous avions alors découvert que ce fameux « babí léto » - « été des bonnes femmes » était l'équivalent, avec cependant un léger décalage dans le temps, de ce que l'on appelle « l'été de la Saint-Martin » en France ou « l'été indien » en Amérique du Nord. Mais si « babí léto » correspond assurément aux derniers beaux jours du mois de septembre, l'arrière-saison empiètre également sur le mois suivant et l'expression peut donc être appliquée à octobre.
Ceci dit, si le soleil peut encore être bien présent, le mois d'octobre, avec ses premières gelées blanches et ses brumes, annonce essentiellement l'arrivée de l'hiver. D'ailleurs, ne dit-on pas aussi en France, par exemple, « octobre en brumes, mois à rhumes » ? Voilà donc pourquoi les Tchèques, entre autres, affirment très justement que « lorsque les oiseaux se rapprochent des maisons, l'hiver sera rude » - « když táhnou ptácí blízko k stavení, bude tuhá zima ». Et il est vrai que lorsqu'il fait froid, on aperçoit plus de rouges-gorges ou encore de mésanges près de chez soi. Mais il s'agit là d'une vérité qui ne s'applique pas seulement aux pays tchèques.
Octobre est aussi le mois des premiers flocons de neige. Ainsi, on entend parfois le dicton qui veut que « combien de fois il neige en octobre, autant de fois il devrait neiger l'hiver » - « Kolikrát tohoto měsíce sněží, tolikrát v budoucí zimě sníh padat má ». Mais aussi « mlhy v říjnu, sněhy v zimě » - « brumes en octobre, neiges en hiver ». De toute façon, on aurait presque envie de dire que si ses proverbes ne manquent pas de bon sens, quel que soit le temps en octobre, en République tchèque, il neige quand même généralement en hiver. D'ailleurs, l'expression « krásný říjen, studený leden » - « bel octobre, janvier froid » semble nous le confirmer. Bref, mieux vaut donc ne pas trop se faire de soucis pour l'hiver à venir et profiter des plaisirs que nous offre octobre, comme les riches couleurs des feuilles des arbres...
C'est sur cette petite note romantique que prend fin ce « Tchèque du bout de la langue » consacré aux dictons météorolgiques du mois d'octobre - říjen. En attendant de vous retrouver dès la semaine prochaine pour un nouveau sujet relatif à la saison, portez-vous, comme d'habitude, du mieux possible - mějte se co nejlíp!, portez le soleil en vous - mějte slunce v duši!, salut et à bientôt - zatím ahoj!
Lors de notre dernière recherche de proverbes météorologiques, en septembre, nous nous étions quittés avec la savoureuse expression « Divoké husy na odletu, konec i babímu létu », ce qui, traduit littéralement, signifie « Les oies sauvages s'envolent, migrent, et c'est aussi la fin de l'été des bonnes femmes ». Nous avions alors découvert que ce fameux « babí léto » - « été des bonnes femmes » était l'équivalent, avec cependant un léger décalage dans le temps, de ce que l'on appelle « l'été de la Saint-Martin » en France ou « l'été indien » en Amérique du Nord. Mais si « babí léto » correspond assurément aux derniers beaux jours du mois de septembre, l'arrière-saison empiètre également sur le mois suivant et l'expression peut donc être appliquée à octobre.
Ceci dit, si le soleil peut encore être bien présent, le mois d'octobre, avec ses premières gelées blanches et ses brumes, annonce essentiellement l'arrivée de l'hiver. D'ailleurs, ne dit-on pas aussi en France, par exemple, « octobre en brumes, mois à rhumes » ? Voilà donc pourquoi les Tchèques, entre autres, affirment très justement que « lorsque les oiseaux se rapprochent des maisons, l'hiver sera rude » - « když táhnou ptácí blízko k stavení, bude tuhá zima ». Et il est vrai que lorsqu'il fait froid, on aperçoit plus de rouges-gorges ou encore de mésanges près de chez soi. Mais il s'agit là d'une vérité qui ne s'applique pas seulement aux pays tchèques.
Octobre est aussi le mois des premiers flocons de neige. Ainsi, on entend parfois le dicton qui veut que « combien de fois il neige en octobre, autant de fois il devrait neiger l'hiver » - « Kolikrát tohoto měsíce sněží, tolikrát v budoucí zimě sníh padat má ». Mais aussi « mlhy v říjnu, sněhy v zimě » - « brumes en octobre, neiges en hiver ». De toute façon, on aurait presque envie de dire que si ses proverbes ne manquent pas de bon sens, quel que soit le temps en octobre, en République tchèque, il neige quand même généralement en hiver. D'ailleurs, l'expression « krásný říjen, studený leden » - « bel octobre, janvier froid » semble nous le confirmer. Bref, mieux vaut donc ne pas trop se faire de soucis pour l'hiver à venir et profiter des plaisirs que nous offre octobre, comme les riches couleurs des feuilles des arbres...
C'est sur cette petite note romantique que prend fin ce « Tchèque du bout de la langue » consacré aux dictons météorolgiques du mois d'octobre - říjen. En attendant de vous retrouver dès la semaine prochaine pour un nouveau sujet relatif à la saison, portez-vous, comme d'habitude, du mieux possible - mějte se co nejlíp!, portez le soleil en vous - mějte slunce v duši!, salut et à bientôt - zatím ahoj!