Les prénoms tchèques et leurs origines

kalendar2.jpg

Salut à tous les tchécophiles de Radio Prague - Ahoj vám vsem, studentum cestiny Radia Praha. Dans notre dernière émission, nous avions entamé un nouveau cycle consacré aux prénoms - krestní jméno. Nous avions passé en revue, de manière forcément très arbitraire, quelques-uns des prénoms les plus fréquents en République tchèque, ainsi que leurs diminutifs, parfois très nombreux, que les gens raffolent utiliser. Cette fois-ci, pour ce treizième numéro du « Tchèque du bout de la langue », nous allons poursuivre en nous intéressant aux origines des prénoms qui se trouvent dans le calendrier tchèque.

Salut à tous les tchécophiles de Radio Prague - Ahoj vám všem, studentům češtiny Radia Praha. Dans notre dernière émission, nous avions entamé un nouveau cycle consacré aux prénoms - køestní jméno. Nous avions passé en revue, de manière forcément très arbitraire, quelques-uns des prénoms les plus fréquents en République tchèque, ainsi que leurs diminutifs, parfois très nombreux, que les gens raffolent utiliser. Cette fois-ci, pour ce treizième numéro du « Tchèque du bout de la langue », nous allons poursuivre en nous intéressant aux origines des prénoms qui se trouvent dans le calendrier tchèque. Une recherche qui, une nouvelle fois, nous permettra de constater que la Tchéquie mérite bien son titre de coeur de l'Europe. Peut-être plus encore qu'ailleurs, les origines de ces prénoms sont en effet très diverses, panachées. « Le tchèque du bout de la langue », une émission préparée et présentée par Guillaume Narguet, avec Magdalena Segertova pour la prononciation tchèque et Jarka Fikerlova à la réalisation technique. Bon amusement - Dobøe se bavte !



En introduction, nous pouvons classer les prénoms tchèques en deux catégories : les prénoms d'origine slave - jména slovanského původu, et les autres qui sont soit d'origine juive - hebrejská jména, grecque - øecká jména, latine - latinská jména, romane - románska jména, ou encore d'origine germanique - germánská jména. Les prénoms d'origine slave sont les plus nombreux et proviennent pour l'essentiel d'entre-eux de ce que l'on pourrait appeler l'antiquité slave. En règle générale, les prénoms étaient alors composés et formés à partir de deux éléments sémantiques. En cela, les Slaves ne se différenciaient pas d'autres peuples indo-européens comme les Grecs ou les Germains. Ces prénoms composés expriment le plus souvent des idées nobles, des désirs, des défis, des oracles fatals ou encore la soif de qualités et de traits de caractère positifs. Ainsi, le prénom Vladimír signifie « ať vládne mír, mírumilovný vládce », ce qui donne en français « que règne la paix » ou « le souverain épris de paix ». Le prénom Václav signifie, quant à lui, « více slavný », soit « plus grand, plus glorieux », tandis que Vojtěch veut dire « těšitel voje, voják », soit traduit littéralement « le militiare, le soldat ».



Nous reviendrons dès la semaine prochaine sur les prénoms d'origine slave et plus précisément sur les prénoms composés. Mais passons aux prénoms d'origine non-slave également très nombreux. Ces prénoms sont parvenus jusqu'en Tchéquie avec le développement des contacts avec le monde, soit avant tout avec l'arrivée du christianisme, mais aussi comme conséquence des guerres, retombée des relations commerciales, des voyages des souverains et enfin, tout simplement, par l'influence exercée par les cultures étrangères sur la population tchèque. Aujourd'hui, les prénoms que nous qualifions d'étrangers sont essentiellement d'origine juive (le plus souvent ce sont les prénoms de la Bible - biblická jména), mais aussi d'origine grecque, latine et allemande, et dans une moindre mesure d'origine romane et germanique.



Pour ce qui est des prénoms juifs, citons, par exemple, Jakub, Jan (Jean), Adam, Matěj (Mathieu, Mathias) Michal (Michel), Daniel et Josef pour les masculins, et Marta (Marthe), Anna, Eva, Jitka (Judith), Alžběta (Elizabeth), ou encore Zuzana pour les féminins. Notons à propos du prénom Josef que son diminutif est pour le moins original puisqu'il donne Pepa, Pepík ou Pepíček.



Concernant les prénoms grecs, qui sont arrivés en Tchéquie en même temps que le christianisme, retenons Štěpán (Etienne), Filip et Jiøí (Georges) chez les garçons, et Irena (Irène), Barbora (Barbara) et Kateøina (Catherine) chez les filles. Notons que le prénom Tomáš (Thomas), qui est d'origine araméenne, est arrivé aux Tchèques par l'intermédiare du grec. A l'inverse, le prénom Soňa, qui, lui, est bien d'origine grecque, est aujourd'hui donné en Tchéquie par l'intermédiaire de la langue russe.



Nous arrivons ainsi au bout de ce « Tchèque du bout de la langue » consacré aux origines des prénoms tchèques. Nous reviendrons sur ce sujet dès la semaine prochaine en approfondissant, comme promis, notre recherche sur les prénoms d'origine slave et en nous intéressant à ceux d'origine latine, romane et germanique. Nous vous rappelons également que vous pouvez retrouver toutes ces informations, ainsi que l'orthographe des mots et expressions tchèques sur notre site Internet à l'adresse suivante : www.radio.cz. En attendant de se retrouver la semaine prochaine, portez-vous bien - mějte se dobøe. Na shledanou - au revoir, salut et à bientôt - zatím ahoj !