Les dictons météorologiques d'août - srpen
Salut à tous les tchécophiles de Radio Prague - Ahoj vám vsem milovníkum cestiny Radia Praha ! Après l'étude des mois de mars - brezen, avril - duben, mai - kveten, juin - cerven, et juillet - cervenec, nous allons poursuivre notre présentation de quelques dictons, proverbes - pranostiky, météorologiques tchèques se rapportant, cette fois, au mois d'août - srpen. Un mois qui, comme le suppose l'appelation tchèque et comme le veut l'expression française, « mûrit les fruits avant que septembre ne les cueille ». Mais aussi un mois qui, selon un autre proverbe tchèque, « a le plus beau temps de l'année » - « srpen má nejkrásnejsi pocasi v roce ».
Salut à tous les tchécophiles de Radio Prague - Ahoj vám všem, milovníkům češtiny Radia Praha ! Après l'étude des mois de mars - březen, avril - duben, mai - květen, juin - červen, et juillet - červenec, nous allons poursuivre notre présentation de quelques dictons, proverbes - pranostiky, météorologiques tchèques se rapportant, cette fois, au mois d'août - srpen. Un mois qui, comme le suppose l'appelation tchèque et comme le veut l'expression française, « mûrit les fruits avant que septembre ne les cueille ». Mais aussi un mois qui, selon un autre proverbe tchèque, « a le plus beau temps de l'année » - « srpen má nejkrásnější počasí v roce ».
Pas seulement à cause des grandes vacances, mais aussi parce que ce sont les deux mois de l'été, donc les plus chauds de l'année, les mois de juillet - červenec, et août - srpen, sont très liés. On retrouve donc logiquement cette liaison dans un certain nombre de dictons tchèques le plus souvent très simples, élémentaires, comme, par exemple, « červenec a srpen jsou nejteplejšími měsíci v roce » - « juillet et août sont les mois les plus chauds de l'année ». De par la chaleur et la présence plus ou moins continue du soleil, juillet et août représentent également une période intensive de travail pour les agriculteurs. D'ailleurs, comme nous en avions émis l'hypothèse dans une émission précédente traitant de l'éthymologie des appelations des mois tchèques, « srpen » tire probablement son origine du mot lituanien « sirpsti » qui, traduit en tchèque, veut dire « zráti », soit « mûrir » en français. Du coup, on retrouve deux proverbes très semblables faisant référence à cette idée. Nous n'en citerons qu'un tant la traduction est délicate, à savoir : « co červenec neuvaří, srpen nedopeče », ce qui, littéralement, signifie « ce que juillet ne cuit pas, août ne finira pas de cuire ». Cette relation entre deux mois vaut également pour août et septembre - září, avec « co srpen neuvaří, to už září nedosmaží » - « ce qu'août ne cuit pas, septembre ne finira pas de frire ». Vous l'aurez donc compris, en août, l'idée de cuisson est à rapprocher de celle de mûrissage ou, si vous préférez, de mûrissement.
C'est donc avec le meilleur des vins tchèques et les papilles gustatives en exaltation, en joie, que prend fin ce « Tchèque du bout de la langue » consacré aux dictons météorologiques relatifs au mois d'août - srpen. En attendant de traiter de septembre - září, lors de l'un de nos prochains rendez-vous, portez-vous du mieux possible - mějte se co nejlíp !, ne tenez pas compte du proverbe tchèque qui veut que l'on ne puisse pas faire confiance au soleil d'août, mais portez celui-ci, qu'il soit capricieux ou non, bien en vous - slunce v duši !, salut et à bientôt - zatím ahoj !