Pranostiky - dictons météorologiques : duben - avril
Salut à tous, les tchécophiles de Radio Prague - Ahoj vám vsem, milovnikum cestiny Radia Praha. « En avril ne te découvre pas d'un fil, mais en mai fais ce qu'il te plaît. » Vous connaissez tous l'énoncé de l'un des dictons météorologiques - pranostiky, qui comptent sans doute parmi les plus populaires et usités de la langue française. Le mois d'avril - duben, et pas seulement à cause de ce jour très particulier qu'est le 1er avril, est un mois à part dans le calendrier. Les Tchèques le savent bien, comme en témoignent, par exemple, les adages suivants : « Duben je napul brezen a napul kveten », c'est à dire « le mois d'avril est moité mois de mars, moitié mois de mai », ou encore « v dubnu se zima a léto o vládu pretahují », soit « en avril hiver et été se disputent le pouvoir ». Après le mois de mars - brezen, nous allons poursuivre notre présentation de quelques proverbes tchèques se rapportant à la météo en nous intéressant donc, pour cette fois, au mois d'avril - duben.
« Quand du profond le printemps survient dans la vie, l'homme est surpris et des mots nouveaux s'efforcent à monter de l'esprit, la joie fait son retour, et des poêmes et chants mettent leurs habits de fête. Ainsi bien des choses se retrouvent, et de la nature presque tout. » Ces mots sont de Friedrich Holderlin, poète romantique allemand du XIXe sècle qui célèbrait la communion avec la nature. En avril - duben, le printemps - jaro, est certes de retour. Ne dit-on pas d'ailleurs qu'« au mois de mars l'hiver part, au mois d'avril le chaud arrive » ? Pourtant, enchantés par le retour du soleil et des beaux jours, on oublie parfois que l'hiver - zima, n'a pas encore dit son dernier mot, et ce même si l'on sait que tant que le lilas n'a pas fleuri, le risque de gelées, qui peuvent compromettre le succès des récoltes, n'est pas à écarter. D'autres dictons comme « on n'a pas hiverné tant qu'avril n'est pas passé » ou encore « fleur d'avril ne tient qu'à un fil » sont là pour confirmer le caractère capricieux et imprévisible de la météo pendant le mois d'avril.
Les Tchèques en sont bien conscients, eux qui vivent dans une région où la météo peut être très variable d'une année à l'autre. En avril, des chutes de neige avec des températures descendant jusqu'à -10 °C peuvent encore surprendre. Mais en général, cette neige ne reste jamais bien longtemps d'où cette sentence terrible pour la gent masculine : « panská láska a dubnový sníh za mnoho nestojí » - « l'amour d'un homme et la neige d'avril ne valent pas grand-chose », ou encore, autre formule très proche dans l'esprit, « dětský pláč, panská přízeň a dubnové počasí jsou vždy nestalé » - « les pleurs d'un enfant, la faveur d'un homme et le temps d'avril sont toujours instables, inconstants ». Et en effet, cette météo est tellement variable que s'il peut neiger, le soleil peut lui aussi briller et le mercure flirter avec les 20 °C. D'autres fois, enfin, le ciel peut être gris et chargé à s'en désespérer, vent, pluie, voire grèles rappelant que le mois de mai reste encore à venir. Bref, on l'aura compris, « dubnové počasí je nad ženu vrtkavější » - « le temps d'avril est plus capricieux qu'une femme ».
Avant de poursuivre avec les proverbes, il est intéressant de s'arrêter un court instant sur l'étymologie des appelations française et tchèque d'avril - duben. Car si chacun de ces deux mots dispose d'une forme finale tout à fait distincte, en revanche, on s'aperçoit que leur origine, bien que différente elle aussi, possède un point commun dans l'esprit de la formation des mots. En tchèque, on se souvient, pour l'avoir déjà étudié lors d'une émission précédente, que l'appelation « duben » provient du mot« dub », qui signifie « chêne » en français, le grand arbre à fleurs en châtons et à feuilles lobées. Pour les Tchèques, avril - duben, est donc le mois pendant lequel le chêne - dub commence à fleurir. Le mot français « avril » tire, lui, son origine du latin « aprilis », nom que les Romains donnaient au mois qui succède à mars. « Aprilis » provient du mot « aperire », qui signifie « ouvrir ». « Aprilis », duquel découle donc la forme française « avril », est par conséquent également à mettre en rapport avec la nature qui sort de son hibernation et avec la végéation qui renaît à la vie, puisque selon les Romains, c'était le mois pendant lequel les bourgeons commencent à s'ouvrir.
Une fois cette parenthèse refermée, revenons donc à nos dictons tchèques et au bon sens populaire. Attardons-nous toutefois encore un instant à la floraison des arbres avec « jasný měsíc v dubnu škodí květu stromů », soit « une lune claire en avril nuit à la floraison des arbres ». Selon la tradition paysanne, la lune d'avril, que l'on appelle « lune rousse » possède, en effet, la particularité de faire roussir et geler la végétation lorsque, la nuit, le ciel est clair et que la lune brille. Les feuilles et les bourgeons sont alors exposés à la lumière de la lune et il s'agit de gelées printannières qui se produisent tardivement en avril et en mai. Une échéance terrifiante pour les agriculteurs, car en ce mois, les travaux des champs sont poussés avec ardeur, d'où l'expression « suchý duben sedlák nerad mívá, o dubnovém dešti často snívá », ce qui veut dire « le paysan n'aime pas avoir un avril sec, il rêve souvent de la pluie d'avril ». Ceci dit, avez-vous déjà entendu un agriculteur dire qu'il est satisfait de la météo ? Non, du coup on ne s'étonnera pas de la pensée suivante : « duben laškuje, sedlák za pluhem hubuje » - « avril folâtre, le paysan rouspète, râle derrière sa charrue ».
C'est sur cette formule que prend fin ce « Tchèque du bout de la langue ». Nous poursuivrons notre recherche de dictons météorologiques - pranostiky, au mois de mai - květen. La semaine prochaine, nous traiterons d'un autre sujet, mais d'ici-là, portez-vous du mieux possible - mějte se co nejlíp !, portez le soleil, qu'il soit d'avril ou non, en vous ! - slunce v duši, salut et à bientót - zatím ahoj !